Bismillahirrahmanirrahim
✦ Al Quran : Aur kya unhone apne upar parindo ko par ( wings) kholte aur sikudte huye nahi dekha jinhe Rahman ke siwa koi nahi tham raha hai, Beshak wo ( ALLAH) har cheez ko dekh raha hai
Al Quran , Surah Mulk (67) verse 19
✦ Al Quran : Kya un logon ne parindo ko nahi dekha ki Aasman ki hawa mein thmey huye hain unhey ALLAH ke siwa kaun thaamey huye hai, beshak ismein bhi Imaan walon ke liye badi nishaniyan hain
Al Quran , Surah An-Nahl (16) Verse 79
--------------------
کیا ان لوگوں نے پرندوں کو نہیں دیکھا کہ آسمان کی ہوا میں گھرے ہوئے (اُڑتے رہتے) ہیں۔ ان کو خدا ہی تھامے رکھتا ہے۔ ایمان والوں کے لیے اس میں (بہت سی) نشانیاں ہیں
سورة النحل (١٦) آیت ٧٩
کیا انہوں نے اپنے سروں پر اڑتے ہوئے جانوروں کو نہیں دیکھا جو پروں کو پھیلائے رہتے ہیں اور ان کو سکیڑ بھی لیتے ہیں۔ خدا کے سوا انہیں کوئی تھام نہیں سکتا۔ بےشک وہ ہر چیز کو دیکھ رہا ہے
سورة الملك (٦٧) آیت ١٩
--------------------
✦ अल क़ुरान : और क्या उन्होंने अपने ऊपर परिंदो को पर (पंख) खोलते और सिकुड़ते हुए नही देखा जिन्हे रहमान के सिवा कोई नही थम रहा है,
बेशक वो (अल्लाह) हर चीज़ को देख रहा है
अल क़ुरान , सुरह मुल्क (67) आयत 19
✦ अल क़ुरान : क्या उन लोगों ने परिंदो को नही देखा की आसमान की हवा में थमे हुए हैं उन्हे अल्लाह के सिवा कौन थामे हुए है, बेशक इसमें भी ईमान वालों के लिए बड़ी निशानियाँ हैं
अल क़ुरान , सुरह नहल (16) आयत 79
----------------
Al Quran : Do they not see the birds above them, spreading out their wings and folding them in? None upholds them except the Most Gracious (ALLAH). Verily, He is the All-Seer of everything.
Surah Al-Mulk (67) Verse 19
Al Quran : Do they not see the birds controlled in the atmosphere of the sky? None holds them up except Allah. Indeed in that are signs for a people who believe.
Surah An-Nahl (16) Verse 79
No comments:
Post a Comment